Удивительная чешская “кафкарня”

Какие чешские писатели известны во всем мире? Франц Кафка и Ярослав Гашек, конечно.

Приблизительно в 90-е гг ХХ века в публицистике очень популярными стали два понятия «швейковина» и «кафкарня». Значения этих слов вы, пожалуй, не найдете в энциклопедических словарях, зато о них пишут словари разговорного чешского языка, а также рассуждают филологи и культурологи.

Остановимся сегодня на понятии «кафкарня». Возникновение слова очевидно: фамилия «Кафка» + суффикс «–арня», который используется для создания слов, называющих или помещение в котором производится какое-то действие (печь – пекарня), или помещение для кого-либо (псы – псарня).

Есть мнение, что впервые «кафкарня» была употреблена в сборнике рассказов Богумила Грабала «Объявление о продаже дома, в котором я уже не хочу жить» (1965 год). Литературоведы сомневаются в том, создал ли сам Грабал это слово. Историк литературы и переводчик Йозеф Чермак – самый знаменитый исследователь произведений Кафки – считает, что это понятие использовалось еще в 30-40 гг XX века в среде молодых музыкантов и художников, увлеченных сюрреализмом. Для них Кафка был «певцом современного лабиринта … рассказчиком скрытых отношений между миром реальности и надреальностью».

кафкарня1

Можно выделить четыре значения слова «кафкарня»:

1. (самое распространенное) Безвыходная, необъяснимая, хаотическая, бессмысленная ситуация, с которой человек не соглашается, но которую в конце концов покорно принимает. Именно такие ситуации и случаются с героями Кафки (самые показательные – в повести «Превращение», романе «Замок» и новелле «История одной борьбы»). Кафкарня – это абсурд жизни.

2. Это царство бюрократии, жизнь, подчиненная предписаниям и постановлениям.

3. Удивительное место, в котором господствуют странные закономерности.

4. Так называют художественные произведения, сопряженные с творчеством Франца Кафки.

По материалам статьи http://www.literarky.cz/offline/jazykove-zakampi/17631-jazykove-zakampi-kafkarna